|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:I would rather have had one breath of her hair, one kiss from her mouth, one touch of her hand, than eternity without it. 【Tu es le seul】、的文本!是什么意思?![]() ![]() I would rather have had one breath of her hair, one kiss from her mouth, one touch of her hand, than eternity without it. 【Tu es le seul】、的文本!
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
我宁愿有一口气,她的头发,吻她的嘴,比永恒之一,她的手触摸,没有它。 【涂ES乐瑟】的文本!
|
|
2013-05-23 12:23:18
相反,我要一口气了她的头发,一个吻从她的嘴里,她的手一摸,比没有这永恒。 【tu es Le seul】、的文本!
|
|
2013-05-23 12:24:58
我比永恒宁可会有她的头发一呼吸,一个亲吻从她的嘴,她的手一种接触,不用它。 【Tu es le seul】、的文本!
|
|
2013-05-23 12:26:38
我宁愿她的头发,从她嘴里的一个吻,抚摸她的手,一口气比没有它的永恒。【Tu es le seul】、的文本!
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区