当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:著名心理学家威廉·詹姆斯说过:“播下一个行动,收获一种习惯;播下一种习惯,收获一种性格;播下一种性格,收获一种命运。”习惯性脱口而出的口头禅,其实并不是毫无意义的。“口头禅反映了对某一类情形的反应模式。尤其带有消极词汇的口头禅,对认知和情绪都是一种消极暗示,所以,心理治疗师即使肯定别人,也很少说‘不错’等带有双重否定的词汇。”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
著名心理学家威廉·詹姆斯说过:“播下一个行动,收获一种习惯;播下一种习惯,收获一种性格;播下一种性格,收获一种命运。”习惯性脱口而出的口头禅,其实并不是毫无意义的。“口头禅反映了对某一类情形的反应模式。尤其带有消极词汇的口头禅,对认知和情绪都是一种消极暗示,所以,心理治疗师即使肯定别人,也很少说‘不错’等带有双重否定的词汇。”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The famous psychologist William James said: "sow an action, reap a habit; sow a habit, reap a character; sow a character, reap a destiny." Blurted out the mantra of habitual but it is not meaningless. "Mantra reflects the response patterns of a certain type of cases, especially with the negative wor
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Famous psychologist William James said: "The action, and reap a habits; the habit and harvest a character; a character the harvest, one destiny. " the bodyline habit lately, but it is not meaningless. "the mantra for a class of reaction patterns. In particular with a negative word mantra, on cogniti
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Renowned psychologist William · James has said: “Broadcasts the next motion, harvests one custom; Broadcasts the next custom, harvests one kind of disposition; Broadcasts the next kind of disposition, harvests one destiny.” Routine blurted out the pet phrase, is not actually meaningless.“The pet phr
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Renowned psychologist William James said: "sow an action, reap a habit; sow a habit, reap a character; sow a character, reap a destiny. "Mantra of habitual blurted out, in fact, is not meaningless. "Mantra is a reflection on a certain type of response patterns. Especially with negative words of mant
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭