当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Many people considered that the translations of film titles are complicated. The reasons are that the original titles of western countries are always literary. However, it’s cursory if we translate them word-by-word into Chinese.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Many people considered that the translations of film titles are complicated. The reasons are that the original titles of western countries are always literary. However, it’s cursory if we translate them word-by-word into Chinese.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
很多人认为电影片名的翻译是复杂。原因是,西方国家原来的标题总是文学。然而,这是粗略的,如果我们把它们翻译成中文词字。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
很多人认为,翻译是一个复杂的电影片名。 其原因是,西方国家的原标题总是文学。 但是,如果我们把它的粗略地他们逐字译成中文。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
许多人考虑影片标题的翻译是复杂的。 原因是西方国家的原始的标题总是文艺的。 然而,如果我们翻译他们词对词成汉语,它粗略。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
很多人认为电影片名的翻译是复杂的。原始标题的西方国家总是文学有原因。但是,它是粗略,如果我们翻译字成中文。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
很多人考虑电影的翻译命名为是复杂的。理由是西方国家的原始标题始终是书面的。然而,它匆匆忙忙的如果我们翻译他们逐词到中国人中。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭