当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:而且这些个人私事完全受到法律保护,任何人不许干涉。然而在中国,那些属于美国人的隐私范畴的事情在不同程度上具有“公共”性,常常受到社会的关心和他人的关怀。在中国,人们往往不经允许涉足他人的生活领域,并认为是关系密切、相互关心的表现。例如“你吃过饭了吗?”“你去哪儿?”“你干什么去?”“你今年多大岁数了?”“你结婚没有?”“你的月工资是多少?”“你的衣服是多少钱买的?”等。诸如此类对美国人是隐私的问题,而对中国人来说,恰恰是对别人表示关心,经常挂在嘴上。这些话语在中国会使人感到温暖、宽慰,人情味十足,因为这些话语是群体取向的中国文化的必要组成部分,这种社会关心、他人的关爱是和谐人际关系的重要因素。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
而且这些个人私事完全受到法律保护,任何人不许干涉。然而在中国,那些属于美国人的隐私范畴的事情在不同程度上具有“公共”性,常常受到社会的关心和他人的关怀。在中国,人们往往不经允许涉足他人的生活领域,并认为是关系密切、相互关心的表现。例如“你吃过饭了吗?”“你去哪儿?”“你干什么去?”“你今年多大岁数了?”“你结婚没有?”“你的月工资是多少?”“你的衣服是多少钱买的?”等。诸如此类对美国人是隐私的问题,而对中国人来说,恰恰是对别人表示关心,经常挂在嘴上。这些话语在中国会使人感到温暖、宽慰,人情味十足,因为这些话语是群体取向的中国文化的必要组成部分,这种社会关心、他人的关爱是和谐人际关系的重要因素。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
And the protection of personal privacy is fully protected by law, no one not allowed to intervene. In China, however, those belonging to the category of Americans ' privacy in varying degrees with "public", often subject to social care and the care of others. In China, people are often not allowed t
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭