当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:改革开放以来,中日贸易进入蓬勃发展的轨道,时至今日,日本进口产品已成为我国居民生活中司空见惯的商品。如图3可以看出,除2009年受金融危机冲击,日中贸易额有所回落外,近年来中日贸易始终保持着稳定增长势头。自2009年开始,中国已成为日本第一大贸易伙伴、第一大出口目的地和最大的进口来源地。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
改革开放以来,中日贸易进入蓬勃发展的轨道,时至今日,日本进口产品已成为我国居民生活中司空见惯的商品。如图3可以看出,除2009年受金融危机冲击,日中贸易额有所回落外,近年来中日贸易始终保持着稳定增长势头。自2009年开始,中国已成为日本第一大贸易伙伴、第一大出口目的地和最大的进口来源地。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
改革開放以来、これまで活況を呈してトラックに中日貿易は、日本輸入品は、私たちの生活の商品では当たり前になっています。図3は2009年に金融危機を見ることができ、日本と中国の貿易は近年若干減少している、貿易は常に安定した成長の勢いを維持してきました。 2009年以来、中国は日本の最大の貿易相手国、最大の輸出先と最大の輸入元となっています。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
改革と貿易のトラックの開発にオープンして以来、今日でも、日本の輸入製品が当たり前の生活になった。 図 3 には、 2009 年の金融危機を除いて、日本の貿易、近年では減少してきたを見ることができるように、貿易は、常に安定した成長傾向維持されている。 2009 年以降、中国は日本の最大の貿易パートナーの 1 つは、最大の輸出先と輸入の最大のソースとなっています。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
改良および開放経済、中国および日本貿易が活発な開発をトラック、この時点で書き入れたので、日本の輸入プロダクトは住む私達の国の住民によく見られる商品似合った。図のように3つは2009を除いて外で攻撃される財政危機見るかもしれない貿易の容積が持っている日付に、近年中国語は退き、日本語はすっかり維持していた安定した成長の運動量を交換する。2009年から始まる、中国は日本大きい貿易パートナー、最初大きい輸出高に行先最初に転じ、最も大きい輸入の起源は置く。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
今日でも、改革の始まりと日中貿易は活況を呈しているレールに開放以来、日本輸入品は中国に住んでいる、平凡な商品住民となっています。図 3、2009 年は、金融危機、日本・中国貿易外減少を見ることができますで日中貿易は常に近年着実な成長の勢いを維持しています。2009 年の初め以来、中国は日本の最大の貿易相手国、最大の輸出先と輸入の最大の源になった。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭