|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:Rather than, take the aeroplane all the way,they desided to fly to Vancouver and then take the train from west to east across Canada.是什么意思?![]() ![]() Rather than, take the aeroplane all the way,they desided to fly to Vancouver and then take the train from west to east across Canada.
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
,而不是,乘坐飞机,所有的方式,他们desided飞往温哥华,然后火车从西到东横跨加拿大。
|
|
2013-05-23 12:23:18
而不是,坐飞机的所有方式,他们desided飞往温哥华,然后乘火车从西到东在全加拿大。
|
|
2013-05-23 12:24:58
而不是,一直乘飞机,他们desided飞行到温哥华然后乘火车从西部到东部横跨加拿大。
|
|
2013-05-23 12:26:38
而不是一路走飞机,他们决定飞到温哥华,然后加拿大各地采取从西方向东方的火车。
|
|
2013-05-23 12:28:18
不是,一路乘飞机,他们撤销支持飞往温哥华,然后在加拿大另一边自西向东乘火车。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区