|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:给广告翻译做灵活处理时有三个原因:首先,做广告的目的是使消费者买产品,文本只是以一种手段,因此不要在翻译时为达到相等文本而陷入困境;第二,广告所使用的语言是生动的,是语言的精华,不大胆灵活不会出现秀丽的翻译; 第三,为了丰富广告内容,灵活的翻译似乎是唯一的方式。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
给广告翻译做灵活处理时有三个原因:首先,做广告的目的是使消费者买产品,文本只是以一种手段,因此不要在翻译时为达到相等文本而陷入困境;第二,广告所使用的语言是生动的,是语言的精华,不大胆灵活不会出现秀丽的翻译; 第三,为了丰富广告内容,灵活的翻译似乎是唯一的方式。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Advertising translation flexibility for three reasons: First, the purpose of advertising is to enable consumers to buy products, the text is just a means, not in translation In order to achieve the equivalent text in trouble; Second, advertising The language is vivid, is the essence of language is n
|
|
2013-05-23 12:23:18
To deal with advertising translation so flexible when there are three reasons: first, to advertise the purpose is to make consumers buy the products, the text is only a means to therefore, the translation is not equal to text and caught in a dilemma; the first 2 ads, the use of language is a vivid,
|
|
2013-05-23 12:24:58
Makes when nimble processing for the advertisement translation has three reasons: First, makes the advertisement the goal is causes the consumer to buy the product, the text is only by one method, therefore do not have in the translation time for achieved the equal text falls into the difficult posi
|
|
2013-05-23 12:26:38
Advertising translation when doing flexibility for three reasons: first, the advertising aims to enable consumers to buy the product, the text is only a means to, and therefore do not achieve the equivalent text in translation and in trouble; the second, advertising the use of language is vivid, is
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区