当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译: 失眠多梦是近些年来的高发病例,据世界卫生组织(WHO)统计,我国睡眠障碍患病率高达42.7%,约有5.2亿人,其中有高达15%的患者因睡不着导致严重的抑郁症!在长期失眠的痛苦折磨下,3600万患者选择通过自杀的方式来解决失眠问题!目前,世界卫生组织已将失眠、癌症及艾滋病并列为21世纪的三大疾病及卫生教育预防重点工作。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
 失眠多梦是近些年来的高发病例,据世界卫生组织(WHO)统计,我国睡眠障碍患病率高达42.7%,约有5.2亿人,其中有高达15%的患者因睡不着导致严重的抑郁症!在长期失眠的痛苦折磨下,3600万患者选择通过自杀的方式来解决失眠问题!目前,世界卫生组织已将失眠、癌症及艾滋病并列为21世纪的三大疾病及卫生教育预防重点工作。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Insomnia is a high incidence of cases in recent years, According to the World Health Organization (who), the prevalence of sleep disorders in China reached 42.7%, about 520 million people, including up to 15% of patients with sleep lead to severe depression disease! Long-term suffering insomnia, 36
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
 Loses sleep the multi-dreams is recent year succeeding in the imperial civil service examinations case of illness, according to the World Health Organization (WHO) statistics, our country sleep barrier prevalence rate reaches as high as 42.7%, because approximately some 520,000,000 people, includin
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
 Insomnia is the high risk cases in recent years, according to the World Health Organization (WHO) statistics, prevalence of sleep disorders in China reached 42.7%, about 520 million people, with up to 15% of patients with severe depression due to not sleep! Under the long-term suffering of insomnia
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭