当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:First and foremost, I am most grateful to my supervisor, Professor XXX, whose useful suggestions, incisive comments and constructive criticism have contributed greatly to the completion of this thesis. She devotes a considerable portion of her time to reading my manuscripts and making suggestions for further revisions.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
First and foremost, I am most grateful to my supervisor, Professor XXX, whose useful suggestions, incisive comments and constructive criticism have contributed greatly to the completion of this thesis. She devotes a considerable portion of her time to reading my manuscripts and making suggestions for further revisions.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
首先,我非常感谢我的导师,教授,XXX,其有益的建议,精辟的意见和建设性的批评,也大大促进了本论文的完成。她投入了她的时间来阅读我的手稿,并作出进一步修改的建议,相当一部分。她巨大的援助,在发展中国家为分析框架,并通过了本论文的草稿版本几次,以及她在生活中非常谨慎,应该得到更多的感谢,比我能找到的话来表达。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
第一个和最重要的是,我非常感谢我的主管教授xxx,其有益的建议、建设性的批评意见,深刻的评论,并作出了很大贡献的完成这一论点。 她用一个很大一部分的时间在手稿和提出宝贵意见,看我进一步的订正。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭