当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:你喜欢的女人,在别人床上想着你,还是在你床上想着别人。这句变态,太伤失人格了。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
你喜欢的女人,在别人床上想着你,还是在你床上想着别人。这句变态,太伤失人格了。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Do you like the woman, others in bed thinking of you, thinking of others or in your bed. This sentence is perverted, too much damage to the loss of personality.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Do you like the woman, in others, to think of your bed or in your bed to the others. This sentence was too perverted, missing person.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
You like the woman, is thinking you on others bed, is thinking others on your bed.This speech metamorphosis, too the wound lost the personality.
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
You like women, in the beds of others thinking of you, thinking of others or in your bed. The word metamorphosis, too hurt to lose personality.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭