当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:このような余裕の朝、目を閉じて話はやさしいの歌吹(ふ)い风があって、私はどの榊なのでしょうか?是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
このような余裕の朝、目を閉じて話はやさしいの歌吹(ふ)い风があって、私はどの榊なのでしょうか?
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
There is wind (in) the morning of the margin has blown like this song, the story is easy with eyes closed, I am a Sakaki Why what?
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
This kind of liberal morning, closing the eye, as for story it is easy song blowing ((hu)) it is and there is a 风, am I probably to be which Sakaki?
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Friendly talk, morning room like this, close your eyes song blowing (desire) not what I what Sakaki, Xie?
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭