当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:The March 11, 2011, disaster at Japan’s Fukushima Dai-ichi nuclear plant was triggered by a massive earthquake and tsunami far more destructive than those it was designed to withstand. The earthquake seriously damaged the electrical grid around the plant, thereby cutting off its normal source of AC power and disabling 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
The March 11, 2011, disaster at Japan’s Fukushima Dai-ichi nuclear plant was triggered by a massive earthquake and tsunami far more destructive than those it was designed to withstand. The earthquake seriously damaged the electrical grid around the plant, thereby cutting off its normal source of AC power and disabling
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
3月11日,2011年,灾难在日本的福岛第一核电厂引发了大规模的地震和海啸的破坏力远远超过了它的目的是抵御。地震严重破坏的工厂周围的电网,从而切断其交流电源的正常来源,并禁用设备需要保持工厂的放射性堆芯过热。压倒名义上保护海堤的海啸,淹没了现场,并禁用备份AC电源以及其他重要的电气设备。这个一两冲陷入“黑出站”,仅剩的电源,直流电源,由银行提供的电池,这只能持续几个小时充其量实际上没有执行一贯的植物
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
“2011年3月11日,灾难在日本福岛第一核电厂发生了强烈地震,引发海啸破坏力远比这些更多是专为承受。 这次地震严重受损的电网在工厂,从而切断其正常电源的交流电源和禁用所需的设备,使该厂的放射性堆芯过热。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
日本福岛琦核电站 2011 年 3 月 11 日,灾难引发了大地震和海啸比它的承受更具破坏性
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭