|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:At 7:30 P.M. on February 14, 1961, the Sabena Flight 548 bound for Brussels took off from New York City. The plane flew across the Atlantic smoothly. But something must have gone wrong with the plane, it didn’t land on time, actually the captain spare no efforts to land it, finally, it was still be failure. so, he pull是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
At 7:30 P.M. on February 14, 1961, the Sabena Flight 548 bound for Brussels took off from New York City. The plane flew across the Atlantic smoothly. But something must have gone wrong with the plane, it didn’t land on time, actually the captain spare no efforts to land it, finally, it was still be failure. so, he pull
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
晚上7时30分,1961年2月14日,开往布鲁塞尔的萨贝纳飞行548从纽约起飞。这架飞机飞越大西洋的顺利进行。但是,必须有与平面错了,没有土地,其实队长不遗余力土地,最后,它仍然是失败。因此,他拉着飞机,避免崩溃,另一个喷射。他飞了约500英尺的冰山附近的村庄的公司,然后突然增加他的速度和飞机被拉进一个陡峭的爬升更快更危险。但是,它显然控制。它导致一场灾难。
|
|
2013-05-23 12:23:18
下午7:30 在2月14日,1961年,布鲁塞尔的约束的比利时航空公司548航班从纽约市。 这架飞机飞越大西洋的顺利进行。 但一定出了错,这架飞机,没有土地的时间,其实在船长不遗余力地努力,土地,最后,它仍是失败的。 因此,他把这架飞机,避免机坠毁,另一个Jet。
|
|
2013-05-23 12:24:58
在7:30 P.M。 在1961年2月14日, Sabena航班548区域为布鲁塞尔从纽约离开了。 飞机横跨大西洋顺利地飞行。 但某事一定用飞机,它出了错没有准时,实际上上尉备用登陆没有努力登陆它,终于,它是仍然是失败。 如此,他拉扯了飞机,避免碰撞另一架喷气机。 他flied大约500英尺在一牢固近冰山村庄,然后突然增加了他的速度并且拉扯了飞机入陡峭的攀登; 快速地做它更加危险。 然而,明显它出于控制。 它导致灾害。
|
|
2013-05-23 12:26:38
7:30 下午在 1961 年 2 月 14 日,在往布鲁塞尔起飞的一架航班 548 从纽约起飞。飞机顺利飞越大西洋。但必须有毛病了飞机,它并没有按时降落,其实船长不遗余力地土地它,最后,还仍然是失败。所以,他拉起来,避免崩溃另一个喷气飞机。他飞约 500 英尺 Berg、 村附近的一家公司过去然后突然增加他的速度和飞机驶进一段陡坡 ;更快地让它更危险。不过,这显然不该控件。这导致一场灾难。
|
|
2013-05-23 12:28:18
7:30 下午在 1961 年 2 月 14 日,在往布鲁塞尔起飞的一架航班 548 从纽约起飞。飞机顺利飞越大西洋。但必须有毛病了飞机,它并没有按时降落,其实船长不遗余力地土地它,最后,还仍然是失败。所以,他拉起来,避免崩溃另一个喷气飞机。他飞约 500 英尺 Berg、 村附近的一家公司过去然后突然增加他的速度和飞机驶进一段陡坡 ;更快地让它更危险。不过,这显然不该控件。这导致一场灾难。
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区