|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:马春丽:How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you, And loved the sorrows of your changing face;是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
马春丽:How many loved your moments of glad grace, And loved your beauty with love false or true, But one man loved the pilgrim Soul in you, And loved the sorrows of your changing face;
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
马春丽:多少人爱你年轻欢畅的时候,爱你的美丽与爱情或真或假,但一个人爱你那朝圣者的灵魂,爱你日益凋谢的脸上的哀戚;
|
|
2013-05-23 12:23:18
马春丽:有多少爱你的时刻很高兴宽限, and爱你爱美的虚假或真实的,一个男人爱的朝圣 but灵魂在你爱的悲哀 and面对不断变化;
|
|
2013-05-23 12:24:58
马春丽:多少爱您的高兴的雍容的片刻, 并且爱您的充满爱的秀丽错误或配齐, 但一个人在您爱香客灵魂, 并且爱您改变的面孔哀痛;
|
|
2013-05-23 12:26:38
马春丽:How 很多爱慕你高兴的宽限期,和爱你的美丽,假意或真心,但一个人爱你,朝圣者的灵魂,爱你不断变化的脸 ; 悲伤
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区