当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Describing that as the “familiar test”, the Privy Council recently applied it in IJCHR v. Marshall-Burnett [2005] 2 WLR 923 at pp 934H-935A. And at p.935B their Lordships cited a similar test articulated in the Supreme Court of Ireland by Fitzgerald CJ in Maher v. Attorney General [1973] IR 140 at p.147:是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Describing that as the “familiar test”, the Privy Council recently applied it in IJCHR v. Marshall-Burnett [2005] 2 WLR 923 at pp 934H-935A. And at p.935B their Lordships cited a similar test articulated in the Supreme Court of Ireland by Fitzgerald CJ in Maher v. Attorney General [1973] IR 140 at p.147:
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
描述“熟悉测试”,枢密院最近应用在ijchr诉马歇尔 - 伯内特[2005] 2 WLR 923页934h-935a。在p.935b枢密院引马厄诉律政司在爱尔兰最高法院在一个类似的试验,阐述菲茨杰拉德CJ [1973] 140 IR在第147页:
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
说明,随着“熟悉测试",英国枢密院ijchr五、林加·马歇尔-伯最近在应用[2005年]2wlr923在pp934人 h-935a . 和兰贝斯提到他们在临935b一个类似的试验中所阐述的爱尔兰最高法院在cj的菲茨杰拉德马赫五、律政司[1973]ir140p147:
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
描述那作为“熟悉的测试”,厕所的委员会最近应用了它在IJCHR v。 马歇尔Burnett (2005年) 2 WLR 923在页934H-935A。 并且在p.935B他们的主权在Maher援引在爱尔兰的最高法院明确表达的一个相似的测试由Fitzgerald ・ CJ v。 IR 140检察长(1973年)在p.147 :
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
描述为"熟悉测试",枢最近它应用在马歇尔 · 伯内特 [2005] 诉 IJCHR 2 WLR 923 在 pp 934 H 935A。P.935B 在主教们引类似测试中诉律政司马希尔 · 菲茨杰拉德 cj 的爱尔兰最高法院的铰接在 p.147 [1973] 红外 140:
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
描述随着“熟悉的测试”,枢密院最近在 IJCHR v 中应用它。马歇尔伯内特 (2005 年 )pp 934H-935A 的 2 WLR 923。以及在 p.935B 他们的贵族身份引用在 Maher v 中通过 Fitzgerald CJ 在爱尔兰的最高法院中被清%
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭