当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:There’s a received wisdom in the U.K. that Americans don’t get irony. This is of course not true. But what is true is that they don’t use it all the time. It shows up in the smarter comedies but Americans don’t use it as much socially as Brits.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
There’s a received wisdom in the U.K. that Americans don’t get irony. This is of course not true. But what is true is that they don’t use it all the time. It shows up in the smarter comedies but Americans don’t use it as much socially as Brits.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
还有一个在英国收到的智慧美国人不明白的讽刺。这当然是不正确的。但什么是真正的是,他们不使用它所有的时间。它显示了更聪明的喜剧,但美国人不使用它,因为很多社会为英国人。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
有一个在英国获得了智慧,美国人不获得具有讽刺意味的事。 这当然是不真实的。 但现实情况是,他们不需要用了所有的时间。 它将显示在喜剧的更智能,美国人不使用它作为英国政府作为社会。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在美国人不获取的英国有被收到的智慧讽刺。这当然不是真的。但是是真的是他们不使用所有一切时间。在更智能喜剧中出现但是美国人不使用它同样多在社会中作为英国人。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在英国的美国人不会讽刺有收到的智慧。这当然不是。但是,真正的是他们不使用所有的时间。它会更聪明的喜剧中出现,但美国人不要使用它尽可能多的英国人作为社会上。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭