当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:A redeemable financial asset at the investor’s initiative (the holder has the right to ask the issuer to reimburse or to redeem the financial asset before maturity) can be classified as instrument kept until maturity only if the holder has the declared intention and the ability to keep it until maturity and he does not是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
A redeemable financial asset at the investor’s initiative (the holder has the right to ask the issuer to reimburse or to redeem the financial asset before maturity) can be classified as instrument kept until maturity only if the holder has the declared intention and the ability to keep it until maturity and he does not
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
可赎回的金融性资产在投资者的主动性(持有人有权利请求发行人偿还或赎回金融性资产,在成熟)之前可以被分类作为仪器被保留直到成熟,只有当持有人有宣称的意图和能力保留它直到成熟和他不在成熟之前行使收兑条目
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
投资者的倡议的一项可赎回财政资产 ( 持有人有问发行者偿还或还清财政资产的权利在成熟之前 ) 可能是归类为被保管的工具直到成熟只有当持有人有公告的意图和能力保管它时直到成熟和他不使用赎回分句在成熟之前
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭