当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:是中文读者的兴趣、期待和文化背景。但当译者翻译原作时,考虑的应当是译语是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
是中文读者的兴趣、期待和文化背景。但当译者翻译原作时,考虑的应当是译语
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Chinese readers' interests, expectations and cultural background. However, when the translator of the translation of the original, considering the target language
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The Chinese reader interest, look forward to and cultural background. But when translators translation of the original, taking into account should be translated in Arabic
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The Chinese reader's interest, expectations and cultural background. But when the translator's translation of the original, and consideration should be the target
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭