当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:就翻译而言,这就等于宣布,对同一个文本的翻译可以有诸多意义不同的文本,而这些译本所遵循的翻译标准,也可以和译者一样,各不相同。很明显,解构主义在强调读者主观能动性和译者翻译主体性的同时,却忽略了作品本身相对固定的含义和文本内容。不同的读者对同一作品在理解和诠释上的差异是相对的,这些差异甚至经过对作品的重读和读者之间的探讨,最终趋于理解上的近似甚或相同,而绝不可能大到基本相反或完全不同的程度。既然如此,在文本理解上也就不存在“文本的意义取决于读者如何解读”的说法。同理,在翻译实践中也就不存在“同一个文本可以有诸多意义不同的翻译文本”的谬论。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
就翻译而言,这就等于宣布,对同一个文本的翻译可以有诸多意义不同的文本,而这些译本所遵循的翻译标准,也可以和译者一样,各不相同。很明显,解构主义在强调读者主观能动性和译者翻译主体性的同时,却忽略了作品本身相对固定的含义和文本内容。不同的读者对同一作品在理解和诠释上的差异是相对的,这些差异甚至经过对作品的重读和读者之间的探讨,最终趋于理解上的近似甚或相同,而绝不可能大到基本相反或完全不同的程度。既然如此,在文本理解上也就不存在“文本的意义取决于读者如何解读”的说法。同理,在翻译实践中也就不存在“同一个文本可以有诸多意义不同的翻译文本”的谬论。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In the translation, which is equal to that of the same one the translation of the text can have many different meanings of the text, and the translation of translation, translator and also can be the same, are not the same. It is clear that the emphasis on the structure, readers and translators tran
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
As regards the translation, which would be tantamount to announcing, on%2
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭