当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:  第二,解构主义借“互文性”观点否定作者的权威性和原文的创造性,也是一个极端的观点。按照解构主义的理解,所有的文章、著作、译著的作者都将失去其著作权,他们的成果都应该算作是前人的成果。这也就等于说,所有的文章、著作、译著的作者都是匿名的或不定的。很显然,这是一种虚无主义的认识论。解构主义理论注意到同一文化语境下文学作品之间的“互文”关系,这恰恰说明每一个文本都具有相对独立的、稳定的语义内涵和内容主旨,否则,文本之间的“互文”关系就会如无源之水、无本之木,失去存在的前提条件。就翻译而言,由于文本的独立存在,译者在发挥主体性的同时,不能不遵守“译之所以为译”的职业诉求,以原作者的文本意图和艺术目标为依归,尽可能忠实地再现原作品当中所包是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
  第二,解构主义借“互文性”观点否定作者的权威性和原文的创造性,也是一个极端的观点。按照解构主义的理解,所有的文章、著作、译著的作者都将失去其著作权,他们的成果都应该算作是前人的成果。这也就等于说,所有的文章、著作、译著的作者都是匿名的或不定的。很显然,这是一种虚无主义的认识论。解构主义理论注意到同一文化语境下文学作品之间的“互文”关系,这恰恰说明每一个文本都具有相对独立的、稳定的语义内涵和内容主旨,否则,文本之间的“互文”关系就会如无源之水、无本之木,失去存在的前提条件。就翻译而言,由于文本的独立存在,译者在发挥主体性的同时,不能不遵守“译之所以为译”的职业诉求,以原作者的文本意图和艺术目标为依归,尽可能忠实地再现原作品当中所包
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The first 2, and the Internet, take the negative view of the author of the authoritative and original, creative, and is also an extreme view. In accordance with the doctrine of the understanding, all of the articles, books, all of the authors and translators will lose their copyright, they are the r
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭