当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Today I'm going to go the distance, the wind blew gently blowing, flowers have bloomed. farewell to parents, I put a man on the road far away.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Today I'm going to go the distance, the wind blew gently blowing, flowers have bloomed. farewell to parents, I put a man on the road far away.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
今天我要去的距离,风吹轻轻吹,花已开。告别了父母,我把一个人的道路上远。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
今天我要去的距离,轻轻的风吹吹,鲜花盛开了,告别父母,我将一个男子在路上很远的地方就可以看到。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
今天我去距离,风吹了柔和吹,花开了花。 告别对父母,我在路上很远把一个人放。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
今天我要去走这段距离、 风轻轻吹了吹,绽放的花。要告别父母,我把人类送上这条路很远的地方。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
今天我将要坚持不懈,风温和地吹吹,开花有使繁盛。告别父母,我提出一个人在旅途中远。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭