|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:有的饺子里包了蜜枣,有的饺子里包了铜钱。吃到蜜枣的代表新年甜甜蜜蜜;吃到铜钱的代表新年有财运;吃到鼓皮饺子的代表有福气。是什么意思?![]() ![]() 有的饺子里包了蜜枣,有的饺子里包了铜钱。吃到蜜枣的代表新年甜甜蜜蜜;吃到铜钱的代表新年有财运;吃到鼓皮饺子的代表有福气。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Some dumplings, candied, and some dumplings coins. On behalf of the New Year to eat candied sweet sweet honey; eat coins on behalf of the New Year have wealth; eat on behalf of the drum skin dumplings lucky.
|
|
2013-05-23 12:23:18
There is a package of dumplings, honey dates, there is a package of dumplings in the baskets. The New Year on behalf of the jujube honey sweet; eat the coins on behalf of the new year with a deficit; eat the drum skin on behalf of the dumplings with a blessing.
|
|
2013-05-23 12:24:58
In some stuffed dumplings has wrapped the candied date, in some stuffed dumplings has wrapped the copper cash.Eats the candied date representative new year is happy; Eats the copper cash representative new year has the good luck in making money; Eats the drum skin stuffed dumpling representative has
|
|
2013-05-23 12:26:38
Some dumplings wrapped dates, some dumplings wrapped coins. Eat Sweet Honey dates represent year; eat copper coins represent the new year stand; ate representatives of drum-skin dumplings is blessed.
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区