当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:看完这本书后,我的心里有一个疑惑:我们是独生子女,从小,爸爸妈妈就把我们看成掌上明珠,整天饭来张口,衣来伸手,像个“小皇帝”。稍遇困难、挫折就会一蹶不振,而海伦.凯勒所受到的困难与挫折是我们常人无法忍受的!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
看完这本书后,我的心里有一个疑惑:我们是独生子女,从小,爸爸妈妈就把我们看成掌上明珠,整天饭来张口,衣来伸手,像个“小皇帝”。稍遇困难、挫折就会一蹶不振,而海伦.凯勒所受到的困难与挫折是我们常人无法忍受的!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
After reading this book, have a doubt in my mind: We are the only child, childhood, Mom and Dad took us as the apple of his eye all day, mouth open for food and clothes to hand, like "little emperors". The slightest difficulty, frustration will be brought to its knees, and Helen Keller by the diffic
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭