|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:参谋长休要谬夸奖,舍己救人不敢当是什么意思?![]() ![]() 参谋长休要谬夸奖,舍己救人不敢当
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Chief of Staff Hugh absurd praise of self-sacrifice did not dare
|
|
2013-05-23 12:23:18
Chief of Staff to be more absurd boast Houston didn't dare make sacrificed his life.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Chief staff officer the no need of erroneous praise, sacrifices own interest for sake of others not to be at all
|
|
2013-05-23 12:26:38
Chief of staff Hugh right compliments, risk one's own life to save others I really Don ' t deserve this
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区