当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:"Now termed 'comfort marketing,' consumers are drawn to brands that are able to win their hearts and minds through a shared sense of nostalgia and fun, as well as a commitment to value and quality,” says James Mackey, senior vice president and U.S. region head for Merck Consumer Care (MCC).是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
"Now termed 'comfort marketing,' consumers are drawn to brands that are able to win their hearts and minds through a shared sense of nostalgia and fun, as well as a commitment to value and quality,” says James Mackey, senior vice president and U.S. region head for Merck Consumer Care (MCC).
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
“现在称为”舒适性营销“,消费者都吸引到品牌,是能够通过一种怀旧和乐趣共享的意义,价值和质量的承诺以及赢得人心,”詹姆斯说,高级副总裁和麦基我们为默克消费保健品(MCC)地区负责人。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
他说:「现被称为“慰安营销”是消费者的品牌提赢得他们的心,能够通过一个共同的想法的乡愁和乐趣,并承诺以价值、高质素」,詹姆斯·麦基,高级副总裁和美国默克公司(merck的头部区域客户服务中心(mcc)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
“现在被命名的‘舒适营销’,消费者被画到能通过乡情和乐趣共有的感觉赢取他们的心脏和头脑的品牌,以及承诺重视,并且质量”,资深副总裁和美国说詹姆斯Mackey、。 区域头为默克消费者关心(MCC)。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
詹姆斯 · 麦基,高级副总裁、 美国地区总部的默克消费者关心 (MCC) 说,"现在被称为 '舒适营销',消费者来吸引能够赢得他们的心灵和思想,通过共同的怀旧和乐趣,以及价值和质量,承诺的品牌"。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭