当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:There common Chinese expression ‘梨花带雨’(a woman in tears) is condensed from Bai Juyi’s (白居易): 梨花一枝春带雨.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
There common Chinese expression ‘梨花带雨’(a woman in tears) is condensed from Bai Juyi’s (白居易): 梨花一枝春带雨.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
有共同的汉语表达'梨花带雨'(女人流泪)从白居易(白居易)浓缩:梨花一枝春带雨。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
一般中国言论“梨花带雨”(一个女人在眼泪)是从白居易的浓缩(白居易)(以英语发言):梨花一枝春带雨。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
那里共同的中国表示`梨花带雨’ (妇女哭泣)从Bai Juyi的(白居易)被凝聚: 梨花一枝春带雨。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
有共同的汉语表达 ' 梨花带雨'(在泪水中的女人) 缩合白居易 (白居易): 梨花一枝春带雨。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭