当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Yet a brand is by definition a network of associations in consumers‟ minds (Keller, 1993; Keller & Lehmann, 2006) and is therefore based on the perceptions of the different target groups, making branding a multi-faceted subject. Furthermore, the perception of a place (brand) can differ significantly given the various t是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Yet a brand is by definition a network of associations in consumers‟ minds (Keller, 1993; Keller & Lehmann, 2006) and is therefore based on the perceptions of the different target groups, making branding a multi-faceted subject. Furthermore, the perception of a place (brand) can differ significantly given the various t
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
然而,一个品牌是由定义的网络协会在消费者头脑“(1993年凯勒,凯勒和莱曼,2006年),因此根据不同的目标群体的看法,使品牌多方面的问题。此外,一个地方的认知(品牌),可以显着差异的各种目标群体“的不同观点和利益(zenker等,2010)。因此,地方品牌应注重其不同的目标受众进行品牌认知度和发展战略的地方可以建立一个有利的地方品牌架构。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
但一个品牌的定义就是一个网络社团的消费者”思想(keller,1993年;凯勒和莱曼,2006),因此根据不同的目标群体的看法,使品牌一个多层面的问题。 此外,人们认为一个地方(品牌)会有很大差别的不同的对象群体”各种不同的观点和利益(zenkeretal,2010)。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
然而品牌是根据定义 consumers‟ 心中 (凯勒,1993 ; 协会网络凯勒科技莱曼,2006年),因此基于不同的目标群体,使品牌多方面的课题的看法。此外,一个地方 (品牌) 的看法可以不同于显著给予各种目标 groups‟ 不同的观点和利益 (岑克尔等,2010年)
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭