当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:意译是不拘泥于形式上的对应, 而是忠实再现原文主要意思, 突出其内涵意义的译法当不能用直译法解释习语,另一种语言的读者不了解这些习语的文化背景,而且在目标语中也找不到与之对应的习语。这时,只能舍弃其形式和修辞手法,采用意译的方法,以求能清楚地达意是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
意译是不拘泥于形式上的对应, 而是忠实再现原文主要意思, 突出其内涵意义的译法当不能用直译法解释习语,另一种语言的读者不了解这些习语的文化背景,而且在目标语中也找不到与之对应的习语。这时,只能舍弃其形式和修辞手法,采用意译的方法,以求能清楚地达意
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Translation is not rigidly adhere to the formal correspondence, but the faithful reproduction of the original main point, highlight the translation of the significance of its meaning can not use the literal translation to explain idioms in another language readers do not understand the cultural back
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
He is not bound to the corresponding form, but faithfully capture the original meaning, highlighting its main connotations when the translation is not a direct translation, interpretation in learning another language readers are not aware of the cultural background of the idiom, but in the target la
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The transliteration does not rigidly adhere in the form the correspondence, but is the faithful reappearance original text main meaning, highlights its connotation significance to translate the law when cannot use the literal translation law explanation custom language, another language reader does
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Paraphrasing is not rigidly correspond in form, but to faithfully reproduce the main meaning of the original text, highlighting its connotations of the translation method when the literal method cannot be used to explain idioms, reader in another language does not understand the cultural background
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭