当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:德国人一向以吃肉、牛排、香肠为主,但近年来,德国人却流行起了吃素,以豆腐和豆类制品为主,这类清淡食物被德国人冠上「健康餐」的美名,并且广泛地流行。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
德国人一向以吃肉、牛排、香肠为主,但近年来,德国人却流行起了吃素,以豆腐和豆类制品为主,这类清淡食物被德国人冠上「健康餐」的美名,并且广泛地流行。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Der Deutsche war es immer, Fleisch, Steak, Wurst essen, aber in den letzten Jahren die deutsche Pop-up eine vegetarische, Tofu und Soja-Produkte, wie leichte Kost von der deutschen Krone "gesunde Mahlzeiten" Ruf und sehr populär.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
In Deutschland, mit Fleisch, steaks, würstchen, aber in den letzten Jahren wird in Deutschland sehr beliebt bei denjenigen, die mit tofu und vegetarische Kost, und produkte und leguminosen wie licht und essen, das von den Deutschen am Gewinn des "health food" aufgesprungen und ist auch weit verbreit
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Der Deutsche ißt immer das Fleisch, das Beefsteak, die Wurst hauptsächlich, aber die neuen Jahre, ist der Deutsche, der populär wirklich aufgestanden wird, ein Vegetarier, durch die Bohnengallerte gewesen und das Hülsenfruchtprodukt hauptsächlich, diese Art der hellen Nahrung wird vom Deutschen „die
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Deutschen Essen hauptsächlich Fleisch, Steak, Würstchen, aber in den letzten Jahren sind die deutschen beliebte Vegetarier, vor allem an Tofu und Soja-Bohne Produkte, milde Nahrung ist auf dem deutschen Krone "Health Food" Fame, und sehr beliebt.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭