当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:吸 入:迅速脱离现场至空气新鲜处。保持呼吸道通畅。吸呼困难时给输氧。如呼吸及心跳停止,立即进行人工呼吸和心脏按摩术。就医。忌用肾上腺素。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
吸 入:迅速脱离现场至空气新鲜处。保持呼吸道通畅。吸呼困难时给输氧。如呼吸及心跳停止,立即进行人工呼吸和心脏按摩术。就医。忌用肾上腺素。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
Inhalation: Remove to fresh air. Keep the airway open. Call difficult to absorb oxygen. Such as breathing and heartbeat stopped, artificial respiration and heart massage. Medical treatment. Hanged adrenaline.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Suction: rapidly left the scene to fresh air. Maintain respiratory tract fluid. When oxygen transfer to drug called difficulties. For example, immediately stop breathing and heartbeats carried out artificial respiration and cardiac massage techniques. Medical treatment. taboo used epinephrine.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Attracting Entering: Is separated from the scene rapidly to the air freshly place.Maintains the respiratory tract to be unobstructed.Attracts shouts when the difficulty gives the oxygen therapy.If the breath and the palpitation stop, carries on the artificial respiration and the heart lomilomi immed
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Inhalation: away from the scene quickly to the fresh air. Maintain airway patency. Respiratory difficulties to oxygen. Such as respiration and heartbeats stop immediately underwent mouth-to-mouth resuscitation and heart massage. Seek medical advice. Cream with adrenaline.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
Inhale rapidly from scene to fresh air. Maintain airway patency. Respiratory difficulties to oxygen. Such as respiration and heartbeats stop immediately underwent mouth-to-mouth resuscitation and heart massage. Seek medical advice. Bogey with adrenaline.
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭