|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:然而,商标词有其独特之处,与其他种类的翻译相比更为复杂。语言是文化的一部分,也是文化的载体。从一种语言到另一种语言,商标词翻译既需要保留原文的精华,也要符合消费者的民族心理。在一个文化环境截然不同、民族文化特征鲜明的目标市场,如何翻译出让目标消费者认同并接受的商标词,是译者不可忽视的问题。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
然而,商标词有其独特之处,与其他种类的翻译相比更为复杂。语言是文化的一部分,也是文化的载体。从一种语言到另一种语言,商标词翻译既需要保留原文的精华,也要符合消费者的民族心理。在一个文化环境截然不同、民族文化特征鲜明的目标市场,如何翻译出让目标消费者认同并接受的商标词,是译者不可忽视的问题。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
However, trademark the word has its own unique compared to other types of translation is more complex. Language is part of the culture, but also the carrier of culture. From one language to another language, trademark word translation of both the need to retain the essence of the original, but also
|
|
2013-05-23 12:23:18
However, the trademark term has its own uniqueness, and other types of translation is more complex than. Language is part of culture, and is also the bearer of culture. From one language to another, the trademark term translation needs to be preserved as the best original, they have to meet the nati
|
|
2013-05-23 12:24:58
However, the trademark word has its unique merit, compares with other type translation complex.The language is a cultural part, also is the cultural carrier.From one language to another language, the trademark word translation already needs to retain the original text the essence, also must conform
|
|
2013-05-23 12:26:38
However, the brand has its uniqueness, compared with other types of translation is more complicated. Language is part of the culture, is the carrier of culture. From one language to another language, translation of trademark words requires both retain the essence of the original, also to comply with
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区