当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:我认为健康的中日友好冠以应该建筑在坦率诚恳的基础之上,有关中日之间的历史问题,尤其是对敏感问题的学术讨论更应该畅述己见,而不是闪烁其词。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
我认为健康的中日友好冠以应该建筑在坦率诚恳的基础之上,有关中日之间的历史问题,尤其是对敏感问题的学术讨论更应该畅述己见,而不是闪烁其词。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
I consider that a healthy Sino-Japanese friendship dubbed should be built in a frank and sincere basis of the relevant historical issues between China and Japan, especially in the academic discussion of sensitive issues should be smooth above their own views, rather than evasive.
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
I believe that health friendly as it should be building in a frank, based on the sincere on the historical issues between China and Japan, particularly in the sensitive issues of academic discussion should be more smooth, and in His word is not flashing.
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
I thought the health the Chinese and Japanese friendly crown by should construct above the frank sincere foundation, concerns between China and Japan's question of a political nature, should state the personal opinion smoothly in particular to the sensitive issue academic discussion, but is not is e
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
I think a healthy Sino-Japanese friendship as construction on the basis of a frank and sincere, about historical problems between China and Japan, especially on sensitive issues of academic discussion should shine in their views, and not evasive.
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭