当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Leverage your assets – Your company always has more assets than it realizes. For example, if your company does not have time to create content, maybe it could instead repurpose content. If you have a blog, take one of the posts and turn it into 140 character tips that can be posted on Twitter. If you don’t have a blog,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Leverage your assets – Your company always has more assets than it realizes. For example, if your company does not have time to create content, maybe it could instead repurpose content. If you have a blog, take one of the posts and turn it into 140 character tips that can be posted on Twitter. If you don’t have a blog,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
利用自己的资产 - 你的公司总是有更多的资产比实现。例如,如果你的公司没有足够的时间来创建内容,也许可以,而不是重新调整内容。如果你有一个博客,需要的职位之一,它变成140个字符,可以在twitter上发布的提示。如果你不拥有一个博客,也许你有一本书或新雇员,可重新利用的指南。也许你有雇员,其工作是按照行业发展趋势,持续读取最新的链接或新闻和Twitter上发布,或创建一个博客后迅速。如果你认为创造性,你总能找到一些你已经拥有的社会化媒体的使用和重用。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
充分利用您的资产,您的公司总是比它认识到了更多的资产。 例如,如果您的公司没有时间来创建内容,或许它会而不是内容。 如果您有一个博客,把其中的一名员额和将其转换成140个字符提示,可以贴在twitter上。 如果你没有一个博客,你可能是一本书或新员工指导,可以改变用途。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
利用您的资产 —%2
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭