当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:This paper is intended to be a quick reference. The classification system selected differs from the one used in the adult population in that it is organized according to main complaints instead of being organ-targeted.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
This paper is intended to be a quick reference. The classification system selected differs from the one used in the adult population in that it is organized according to main complaints instead of being organ-targeted.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
本文的目的是一个快速参考。选择不同的分类系统在成人人口中所使用的,这是组织器官的针对性,而不是根据主诉。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
这份文件的意图是作为快速参考。 选定的分类系统中使用的不同于成人,这是有组织的人口根据投诉主要而不是机关的有针对性的。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
本文意欲是一个即时参考。 选择的分类系统与用于成人人口的那个不同因为它根据主要怨言被组织而不是器官被瞄准。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
本白皮书旨在快速参考。所选的分类系统的区别,成人人口中使用,因为它根据主要的申诉,而不是被有针对性的器官组织。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
这篇文章旨在是一个快速参考。被选择的分类系统不同于在其根据主要抱怨被组织的成年人口中使用的一个,而非是器官有目标的。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭