当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Lonely disturb my strong and inflexible. The tears from canthus force the, lose you, not me vast sky. Flower is not smile with the wind. Now turned just understand love regret, hand grasp the air helpless!是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Lonely disturb my strong and inflexible. The tears from canthus force the, lose you, not me vast sky. Flower is not smile with the wind. Now turned just understand love regret, hand grasp the air helpless!
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
寂寞扰乱我的坚强和僵化。泪水从眼角力,失去了你,不是我广阔的天空。风花不笑。现在转身才明白爱的遗憾,用手抓住空气无奈!
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
寂寞打扰我的强烈和不灵活。 canthus的泪水的力量,你就会失去,没有我巨大天空。 花是不微笑的风。 现在已是明白爱感到遗憾的是,一只手抓住空气束手无策!
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
孤独干扰我强和坚定。 泪花从眼角强迫,失去您,不是我浩大的天空。 花不是微笑与风。 现在转动请了解爱遗憾,手掌握空气无能为力!
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
孤独地打扰我的坚强和缺乏弹性。从眦力量眼泪,失去你,不是我的广阔天空。花不是风的微笑。现在成了就懂爱遗憾的是,把握手无奈的空气 !
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
孤独打断我的强者和不屈。从眼角力量的眼泪,失去你,不是我广阔的天空。花不是有风的微笑。现在转刚理解爱遗憾,手抓住空气无助!
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭