|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:香港汇聚了世界各地的美食,什么口味的餐馆都有,开遍大街小巷,愈热闹的地方就愈多,如旺角、铜锣湾、尖沙咀东部和九龙城等地有些街道尽是食肆。充满亚洲风味的餐馆遍布香港,辛辣的泰国汤、香浓的印度咖喱、丰腴的韩国烧烤、清新的越南沙律卷、鲜美的日本寿司等等特色美食,数之不尽。香港的中国菜餐馆,提供中国各地的特色佳肴,广东菜餐馆尤其多,其他地道菜包括潮州菜、湖南菜、四川菜、北京菜、上海菜等,还有讲究素淡的素菜。以传统的广东点心作早餐的饮茶也是一个很不错的选择。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
香港汇聚了世界各地的美食,什么口味的餐馆都有,开遍大街小巷,愈热闹的地方就愈多,如旺角、铜锣湾、尖沙咀东部和九龙城等地有些街道尽是食肆。充满亚洲风味的餐馆遍布香港,辛辣的泰国汤、香浓的印度咖喱、丰腴的韩国烧烤、清新的越南沙律卷、鲜美的日本寿司等等特色美食,数之不尽。香港的中国菜餐馆,提供中国各地的特色佳肴,广东菜餐馆尤其多,其他地道菜包括潮州菜、湖南菜、四川菜、北京菜、上海菜等,还有讲究素淡的素菜。以传统的广东点心作早餐的饮茶也是一个很不错的选择。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Hong Kong has brought together the various parts of the world cuisine tastes, what are the restaurants, the marketer over the busy places, and more on, such as Mong Kok, Causeway Bay, Tsim Sha Tsui East and 9 dragon city, is doing some street restaurants. Asian restaurants in the Hong Kong around, s
|
|
2013-05-23 12:24:58
Hong Kong has gathered the world each place good food, any taste restaurant all has, spreads over a wide area the main street and small alley, a livelier place are more, like places some streets such as Kuangjiao, Causeqay Bay, tsim sha tsui east and Kowloon are the foods.Fills the Asian flavor the
|
|
2013-05-23 12:26:38
Hong Kong brings together the world's cuisines, flavors of restaurants, streets are so, more lively than the more, such as East, Causeway Bay, Tsim Sha Tsui, Mong Kok and Kowloon City streets full of restaurants. Full of Asian restaurants across Hong Kong, spicy Thailand soup, rich of India Curry, f
|
|
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区