|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:夏洛蒂有一双美丽的眼睛,可是嘴的形象和气色损害了她的容颜。她身上很少女性的魅力,对于这一点,她自己常常不安地意识到。这看来是有点奇怪,赋才华并没能使她超脱对外表缺陷过分计较。夏洛蒂也许是开了对不美的女性进行仔细刻画的先河,如夏洛蒂对美女与自己相貌的仔细观察与描写,对各个局部的不厌其烦的揣摩与比较等,消耗了许多能量,但并不能真正达到目的。在生活中夏洛蒂写给好友埃伦的信中说“一个既无财产又无姿色的女人,把结婚当作她的愿望和希冀的日标以及一切行动的指南,而不看看自己毫无吸引力可言,这是愚蠢的,是我所轻视的,她最好老老实实去考虑其他事情,而不要考虑婚姻问题。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
夏洛蒂有一双美丽的眼睛,可是嘴的形象和气色损害了她的容颜。她身上很少女性的魅力,对于这一点,她自己常常不安地意识到。这看来是有点奇怪,赋才华并没能使她超脱对外表缺陷过分计较。夏洛蒂也许是开了对不美的女性进行仔细刻画的先河,如夏洛蒂对美女与自己相貌的仔细观察与描写,对各个局部的不厌其烦的揣摩与比较等,消耗了许多能量,但并不能真正达到目的。在生活中夏洛蒂写给好友埃伦的信中说“一个既无财产又无姿色的女人,把结婚当作她的愿望和希冀的日标以及一切行动的指南,而不看看自己毫无吸引力可言,这是愚蠢的,是我所轻视的,她最好老老实实去考虑其他事情,而不要考虑婚姻问题。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
|
|
2013-05-23 12:23:18
Charlotte, it a beautiful eyes, but tip doesn t damage the image and her shapely figure. She was very young girls, for the charm of this, she often disturbing to realize that their own. This seems to be a bit odd, that talent could not make her detachment external table defects too mean. Charlotte,
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
Charlotte has
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区