当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:中国人较习惯于非对等式的称呼类型,讲究“长幼尊卑贵贱”是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
中国人较习惯于非对等式的称呼类型,讲究“长幼尊卑贵贱”
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
The Chinese people more accustomed to non-peer-to-peer type of call, pay attention to "the respectable and humble young and old."
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Chinese people are more accustomed to a non-to-peer type of call, good for people of all ages equal inferiority."
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
The Chinese is familiar with Yu Fei to the equality name type, is fastidious “the old and young high and low in any case”
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
Chinese people more accustomed to non-Peer-To-Peer call types, pay attention to "all ages view to high or low"
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭