|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:春雨如丝、如雾、如烟、如潮。透着这缕缕蚕丝,世界的万物如同淡淡、蒙蒙的写意画,忽隐忽现。是什么意思? 待解决
悬赏分:1
- 离问题结束还有
春雨如丝、如雾、如烟、如潮。透着这缕缕蚕丝,世界的万物如同淡淡、蒙蒙的写意画,忽隐忽现。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
Spring rain, such as silk, such as fog, smoke, waves. Reveals strands of silk, of all things of the world as a faint, misty, impressionistic painting, flickering.
|
|
2013-05-23 12:23:18
spring rain like silk, such as fog, such as smoke, like the tide. This plume and a silk, the world's 10,000 property as lightly, the impressionistic painting, temperamental and suddenly there is now.
|
|
2013-05-23 12:24:58
Spring rain like silk, like fog, like smoke, like tide.Is passing this continuously silk lightly, the world myriad things like, the misty painting in the impresionistic manner, is in and out.
|
|
2013-05-23 12:26:38
Spring rain silk, such as fog, smoke, such as tidal. Touzhe silk, all things in the world as light, and the mist of Freehand, huyinhuxian.
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区