当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Wal-Mart refers to its PP&E as “Long-Lived Assets” and records them at cost, which is in compliance with ASC 360 Property Plant and Equipment, but does not indicate what specific types of costs compose the asset costs. Under ASC 360, companies are required to account for inventories as “the sum of the applicable expend是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Wal-Mart refers to its PP&E as “Long-Lived Assets” and records them at cost, which is in compliance with ASC 360 Property Plant and Equipment, but does not indicate what specific types of costs compose the asset costs. Under ASC 360, companies are required to account for inventories as “the sum of the applicable expend
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
沃尔玛PP&E是指“长期资产”,并记录他们的成本,这是符合ASC 360物业,厂房及设备,但%
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭