|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:※ストック品の為箱が変色していますが商品に問題は御座いません。また、商品を包む薄紙にシワがあります。決算処分のお奨め品。是什么意思?![]() ![]() ※ストック品の為箱が変色していますが商品に問題は御座いません。また、商品を包む薄紙にシワがあります。決算処分のお奨め品。
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
※ There is no problem in the product box, but has been discolored for goods stock. There is also a thin paper wrinkles to wrap the item. Disposal of financial products recommended.
|
|
2013-05-23 12:23:18
* stock products as a box for the weather to the products that are the problem is not. In addition, the Packaging Products to slowly but surely wrinkles. Recommended for disposing of financial products.
|
|
2013-05-23 12:24:58
|
|
2013-05-23 12:26:38
Bed ※ box is discolored stock products problem is
|
|
2013-05-23 12:28:18
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区