当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:《纽约时报》(New York Times):在《源代码》中,思考就是最好的行动,反标准动作片的一部作品。。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
《纽约时报》(New York Times):在《源代码》中,思考就是最好的行动,反标准动作片的一部作品。。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
"New York Times" (new york times): "source code", to think is the best action, a work of the anti-standard action movie. .
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
The New York Times (New York Times): In the source code of this is the best, to think through the action of the standard action film, the first film. .
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
"New York Times" (New York Times): In "Source Code", the ponder is the best motion, a counter-standard action movie work.。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
The New York Times (New York Times): in the source code, thinking is the best course of action, anti-standard action of a work ...
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭