当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Mental Impairment or Incompetence: Persons who, at the time of contracting, are intoxicated (voluntarily or not) or mentally incompetent can generally avoid a contract they entered into while impaired or incompetent.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Mental Impairment or Incompetence: Persons who, at the time of contracting, are intoxicated (voluntarily or not) or mentally incompetent can generally avoid a contract they entered into while impaired or incompetent.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
精神障碍或不称职的人,在承包的时候,是陶醉(自愿与否)或弱智无能的人一般能避免他们进入到而受损或不称职的合同。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
智力不健全或不称职:人在订约时的,陶醉(自愿)或精神上无能力一般都可以避开他们的合同订立而受损或不称职。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
精神损伤或无能力: 在收缩之时,陶醉的人(自愿或没有)或精神上无能罐头一般避免一个合同他们输入入,当削弱或无能时。
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
心理障碍或无能: 通常避免他们受损而订立的合约或无能的人,在订约时醉酒 (自愿或不) 或精神上不称职。
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
智力的损伤或无能力:人谁,在定合同时,被陶醉 ( 自愿或不 ) 或智力上不合格通常可以避免他们开始的一份合同当损害或无能力者。
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭