|
关注:1
2013-05-23 12:21
求翻译:in no event shall the author be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption)是什么意思?![]() ![]() in no event shall the author be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary, or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use, data, or profits; or business interruption)
问题补充: |
|
2013-05-23 12:21:38
笔者在任何情况下,应是承担任何直接,间接,偶然,特殊,惩戒性的,或间接的损失(包括但不限于替代商品或服务的采购,使用,数据或利润损失或业务中断)
|
|
2013-05-23 12:23:18
在任何情况下,作者都不负任何责任的任何直接、间接、偶然、特殊、惩罚性的或后果性损害(包括但不限于采购替代产品或服务;使用、丢失数据或利润损失;或业务中断)
|
|
2013-05-23 12:24:58
从未作者将是对其中任一直接,间接,偶然发生,特别,模范或者间接损害负责(包括但不限于,替补物品的获得或服务; 应用损耗、数据或者赢利; 或企业中断)
|
|
2013-05-23 12:26:38
在任何情况均作者无须对任何直接、 间接、 偶然、 特殊、 模范,或相应的损害 (包括但不是限于替代物品或服务的采购 ; 丧失使用、 数据或利润 ; 或业务中断)
|
|
2013-05-23 12:28:18
决不能将作者对任何直接,间接,附带,特别,模范,或者随之发生的损害负法律责任 ( 包括,但是不限于,替代物品或服务的获得;使用,数据,或利润的损失;或商业中断 )
|
湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区