当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:摘要:王维是盛唐诗坛上与李白、杜甫鼎足而立的大诗人,在当时诗坛上的地位很高,有“天下文宗”的美誉,王维诗歌在唐代的接受是多方面的,既有同时代的人的同声传唱,又有大历诗人等的模仿借鉴。唐人对王维的接受是相当高涨和盛行。本文从唐诗选本中对王维诗歌的选录及唐人对王维诗歌的评价和论述这两个方面来研究王维诗歌在唐代的接受情况,同时也印证了王维在唐代“盛唐正宗”的地位。在之前的王维研究中,最多的是对王维山水田园诗的分析和鉴赏,而本文则是从一个新的角度,从姚斯的接受美学中所提炼出来的观点,即从读者的角度来重新审视王维诗歌的艺术特色和王维诗歌在唐代的地位以及对后世的影响。是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
摘要:王维是盛唐诗坛上与李白、杜甫鼎足而立的大诗人,在当时诗坛上的地位很高,有“天下文宗”的美誉,王维诗歌在唐代的接受是多方面的,既有同时代的人的同声传唱,又有大历诗人等的模仿借鉴。唐人对王维的接受是相当高涨和盛行。本文从唐诗选本中对王维诗歌的选录及唐人对王维诗歌的评价和论述这两个方面来研究王维诗歌在唐代的接受情况,同时也印证了王维在唐代“盛唐正宗”的地位。在之前的王维研究中,最多的是对王维山水田园诗的分析和鉴赏,而本文则是从一个新的角度,从姚斯的接受美学中所提炼出来的观点,即从读者的角度来重新审视王维诗歌的艺术特色和王维诗歌在唐代的地位以及对后世的影响。
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
Summary: Wang Wei Sheng Tang poetry is on the altar and Li Bai, Du Fu and poet at the time, the poem on the altar, there is a very high position in the "Days" below, and Mr Ricky Wong's reputation of poetry in the Tang Dynasty was established, many of the contemporaries of the song, and the parody o
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭