当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:据统计,自2007年6月到现在,在不到3年的时间内,富士康公司已发生了12起职工自杀身亡事件,仅今年3月底至4月初,富士康连续6名员工跳楼,一时激起千层浪,“血汗工厂”再次成为富士康的代名词。一家企业,如此频繁地发生职工自杀事件,绝不会是想自杀的人都汇集到了富士康公司是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
据统计,自2007年6月到现在,在不到3年的时间内,富士康公司已发生了12起职工自杀身亡事件,仅今年3月底至4月初,富士康连续6名员工跳楼,一时激起千层浪,“血汗工厂”再次成为富士康的代名词。一家企业,如此频繁地发生职工自杀事件,绝不会是想自杀的人都汇集到了富士康公司
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
According to statistics, from June 2007 to the present, in less than three years time, Foxconn has occurred 12 cases of workers committed suicide event, this year alone, the end of March to early April, six employees in Foxconn jumped to , was intrigued, "sweatshops" become synonymous with "Foxconn
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
According to statistics, from June 2007 to the present, in less than 3 years, Foxconn Company has 12 employees, committed suicide, only at the end of March this year, and in early April to Fuji and 6 consecutive employees jumping from a building, a 1000 when aroused, the sweatshops once again became
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
Statistics have indicated, from June, 2007 to the present, in 3 years, the Fuji Kang company has had 12 staff to commit suicide died the event, only at the end of this March to the beginning of April, the Fuji Kang continual 6 staffs jumps from an upper story, arouses thousand overlapping waves for
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
According to statistics, since June 2007 to the present, within a period of less than 3 years, Foxconn has 12 employees committed suicide incidents have taken place, only from late March to early April of this year, continuous 6 employees of Foxconn jumped, stirred up Melaleuca, "sweatshop" became s
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
正在翻译,请等待...
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭