当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:16. That neither party shall be liable to the other for the failure of delay in the performance of any of his obligations under this agreement when such failure or delay is due to fire, flood, strike, riots, wars, embargoes, governmental laws, orders, or regulations, storms, or other similar or different contingencies 是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
16. That neither party shall be liable to the other for the failure of delay in the performance of any of his obligations under this agreement when such failure or delay is due to fire, flood, strike, riots, wars, embargoes, governmental laws, orders, or regulations, storms, or other similar or different contingencies
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
16。一方应承担延迟履行本协议下的任何义务,未能这样的失败或延迟是由于火灾,水灾,罢工,暴动,战争,禁运,政府的法律,命令,或法规,风暴,或其他类似或不同的应急超出了有关各方的合理控制
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
16.*,任何一方都不得被另一个用于故障延误履行其在本协议下的义务,这种故障或延迟是由于火灾、水灾、罢工、暴动、战争、禁运、政府的法律、条例或规例、风暴、或其它类似或不同的突发事件超出了合理控制的各当事方
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
16. 两个党不会是有义务的对其他为延迟的失败在的表现他的任一义务根据这个协议,当这样失败或延迟归结于火,充斥,触击,暴乱、战争、禁运、政府法律、命令或者章程、风暴,或者其他相似或不同的意外情况在之外各自党的合理的控制
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
16.,任何一方一经到另失败的延迟履行任何义务根据本协议时这种失败或延误是由于火灾、 水灾、 罢工、 骚乱、 战争、 禁运、 政府法律、 订单或规例,风暴或其他类似的或不同的突发事件,无法合理控制的各缔约方
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
16.那两个都不参加社交聚会为在他的任何的表现中的延迟的失败者将可能遭受另一个在这项协议下的义务这样的故障或延迟即将着火时,洪水,罢工,暴乱,斗争,禁止出入港口,政府法律,订单,或规则,咆哮,或在对各自聚会的合理的控制之外的其他类似或者不同意外事故
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭