当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Scarborough Shoal or Scarborough Reef[1] (Chinese name: Huangyan Island; simplified Chinese: 黄岩岛; traditional Chinese: 黃岩島; pinyin: Huáng​yán​ Dǎo​; Philippine name: Panatag Shoal, Bajo de Masinlóc), more correctly described as a group of rocks or very small islands plus reefs in an atoll shape, rather than as a shoal,是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Scarborough Shoal or Scarborough Reef[1] (Chinese name: Huangyan Island; simplified Chinese: 黄岩岛; traditional Chinese: 黃岩島; pinyin: Huáng​yán​ Dǎo​; Philippine name: Panatag Shoal, Bajo de Masinlóc), more correctly described as a group of rocks or very small islands plus reefs in an atoll shape, rather than as a shoal,
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
斯卡伯勒浅滩或斯卡伯勒礁[1](中文名称:黄岩岛;简体中文:黄岩岛,传统中国:黄岩岛;拼音:黄燕dǎo;菲律宾名称:panatag浅滩,巴霍德马辛洛克),,更准确地描述作为一组环礁形状的岩石或非常小的岛屿,加上珊瑚礁,而不是作为一个浅滩,位于马格斯菲特银行和中国南海,菲律宾吕宋岛之间。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
斯卡伯勒煌炎群列或士嘉堡礁[1](中文名称:黄岩岛;简体中文:黄岩岛繁体中文:黃岩島;拼音: huáng​yán​ dǎo​; 菲律宾名称:panatag浅滩,占领德masinlóc),更正确地说成是一群非常小的岛屿以及岩石或珊瑚礁的形成一个环礁,而不是作为一个浅滩,坐落在吕宋岛上的马格斯菲特银行和菲律宾在南中国海。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭