当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:In France, a meal is like a ceremony. People relish it and make it’s a special occasion. In contrast to the etiquette in Russia, it’s considered good manners to finish everything on your plate是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
In France, a meal is like a ceremony. People relish it and make it’s a special occasion. In contrast to the etiquette in Russia, it’s considered good manners to finish everything on your plate
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
在法国,吃饭就像是一个仪式。人们津津乐道,使鈥檚一个特殊的场合。相反,在俄罗斯的礼仪,它鈥檚认为是好的礼仪,以完成你的盘子上的一切
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
正在翻译,请等待...
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
在法国,膳食是象仪式。 居于美味它并且做它是一个特殊场合。 与礼节对比在俄国,它考虑有礼貌完成一切在您的板材
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
在法国,一顿饭就像一个仪式。人们喜欢它,让它是一个特殊的时刻。相反,在俄罗斯的礼仪,认为有礼貌的行为完成你的盘子上的所有内容
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
在法国,一种膳食是类似的一个仪式。人品尝它和达到预定目标是一个特殊时机。明显不同于在俄罗斯的礼节,它认为好的方式在你的盘子完成一切
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭