当前位置:首页 » 翻译 
  • 匿名
关注:1 2013-05-23 12:21

求翻译:Cash is a company's most liquid asset, which means it can easily be used to acquire other assets, buy services, or satisfy obligations. For financial reporting purposes, cash includes currency and coin on hand, money orders and checks made payable to the company, and available balances in checking and savings accounts.是什么意思?

待解决 悬赏分:1 - 离问题结束还有
Cash is a company's most liquid asset, which means it can easily be used to acquire other assets, buy services, or satisfy obligations. For financial reporting purposes, cash includes currency and coin on hand, money orders and checks made payable to the company, and available balances in checking and savings accounts.
问题补充:

  • 匿名
2013-05-23 12:21:38
现金是公司的流动性最强的资产,这意味着它可以很容易地被用来收购其他资产,购买服务,或满足义务。财务报告的目的,现金包括货币和硬币的手,汇票和支票支付给公司,并在支票和储蓄账户的可用余额。大多数公司报告的现金和现金等价物。现金等价物是高流动性,短期投资,通常他们购买之日起三个月内到期。现金等价物的例子包括美国国库券,货币市场基金,商业票据,这是企业短期债务。
  • 匿名
2013-05-23 12:23:18
现金是一个公司最具流动性资产,这意味着它可以很容易地用于购买其他资产、购买服务、义务或满足。 为财务报告目的,包括货币和硬币在手现金、汇票支付予本公司,检查,并在检查和储蓄账户可用余额。 大多数公司现金及现金等价物在一起报告。 现金等价物是指具有高度流动性,短期的投资,通常在三个月内到期的在购买日期。
  • 匿名
2013-05-23 12:24:58
  • 匿名
2013-05-23 12:26:38
现金是一家公司的流动性最高的资产,这意味着它可以轻松地用%
  • 匿名
2013-05-23 12:28:18
 
 
网站首页

湖北省互联网违法和不良信息举报平台 | 网上有害信息举报专区 | 电信诈骗举报专区 | 涉历史虚无主义有害信息举报专区 | 涉企侵权举报专区

 
关 闭